2013年1月3日 星期四

Taylor Swift - Speak Now 中文翻譯歌詞




Taylor Swift - Speak Now
泰勒絲 - 愛的告白




I am not the kind of girl
我不是那種
Who should be rudely bargin' in on a white veil occasion.
會大鬧婚禮的女孩
But you are not the kind of boy
但你也不是那種
Who should be marrying the wrong girl.
會娶錯人的男孩

I sneak in and see your friends
我偷跑去婚禮看你的朋友
And her snotty little family all dressed in pastels.
和她那些全穿得一身粉色調, 哭得滿是鼻涕的家人
And she is yelling at a brides maid
而她 就在新娘房裡
Somewhere back inside a room wearing a gown shaped like a pastery.
穿著華麗的蛋糕裙對著伴娘大呼小叫
This is surely not what you'd thought it would be.
我知道這一切跟你想的完全不一樣
I lose myself in a daydream.
我沉浸在白日夢裡
where i stand and say,
站起來說...

Don't say yes. ladynerdy.blogspot.tw
別宣誓
Run away now.
逃跑吧
I'll meet you when you're out of the church at the back door.
我們在教堂後門見
Don't wait or say a single vow.
別遲疑也別承諾
You need to hear me out and they said speak now.
我說的話 你要仔細聽好

Fun gestures are exchanged
婚禮要開始了
And the organ starts to play a song that sounds like a death march
管風琴聽起來就像在演奏死亡進行曲
And I am hiding in the curtains
我躲在窗簾後面
It seems like I was uninvided by your lovely bride to be.
好似我沒被你那可人的準新娘邀請

She floats down the aisle like a pageant queen.
她像個選美皇后走過長廊
But I know you wish it was me
但我知道你希望新娘是我
You wish it was me
你希望新娘是我
Don't you?
對不對?

Don't say yes.
別宣誓
Run away now.
逃跑吧
I'll meet you when you're out of the church at the back door.
我們在教堂後門見
Don't wait or say a single vow.
別遲疑也別承諾
You need to hear me out and they said speak now.
我說的話 你要仔細聽好



Don't say yes.
別宣誓
Run away now.
逃跑吧
I'll meet you when you're out of the church at the back door.
我們在教堂後門見
Don't wait or say a single vow.
別遲疑也別承諾
Your time is running out and they said speak now
時間就要到了

Oooooh, la la la, oh
Oooooh, la la la, oh

I hear the preacher say "Speak Now or forever hold your peace"
我聽到牧師說:有異議的請提出 否則就永遠保持緘默
Theres the silence
一陣沉默
Theres my last chance ladynerdy.blogspot.tw
這是我的最後機會
I stand up with shaky hands
我站起來 雙手顫抖
All eyes on me
所有視線都在我身上

Horrified looks from everyone in the room
大家一臉錯愕的看著我
But I'm only looking at you.
但我只凝視著你

I am not the kind of girl
我不是那種
Who should be rudely bargin' in on a white veil occasion.
會大鬧婚禮的女孩
But you are not the kind of boy
但你也不是那種
Who should be marrying the wrong girl.
會娶錯人的男孩

Don't say yes. ladynerdy.blogspot.tw
別宣誓
Run away now.
逃跑吧
I'll meet you when I'm out of the church at the back door.
等我把燕尾服換下在後門見吧
Baby I didn't say my vow
寶貝 我可沒宣誓
So glad you were around when they said speak now.
很高興關鍵時刻妳在我身邊


11 則留言:

  1. 在第二段的第二次副歌那邊最後一句應該是這句喔~~~~
    Your time is running out and they said speak now

    ^__^

    回覆刪除
  2. But I'm looking at you.
    少了only~
    正確是
    But I'm only looking at you.

    回覆刪除
  3. 第一句Who should be rudely bargin' in on a white veil occasion. 的bargin是barging喔~

    回覆刪除
    回覆
    1. hi 你好
      其實 bargin' 跟barging 是一樣的意思
      很多時候 ing 會簡化成 in', 尤其是歌詞饒舌樂
      目的是發音會唱起來會更順口

      刪除
  4. 請問
    pastrey是不是pastry呀??

    回覆刪除
  5. 倒數第三句的中英歌詞不相符哦
    燕尾服呢XD
    是不是在複製貼上的時候忘了改了

    回覆刪除
  6. 倒數第三句的燕尾服沒有錯啊,請自己去查原版的歌詞,倒數第三句是 : I'll meet when I'm out of my tux at the back door ,沒有錯啊

    回覆刪除
  7. 這首歌好酷喔!!!
    歌詞好有趣!!!
    TAYLOR 好讚!!!
    翻譯好棒!!!

    回覆刪除
  8. 最後一段第三句應該是
    I'll meet you when I out of my tux at the backdoor

    回覆刪除

謝謝你們的支持
只想讓大家知道
就算我沒有回覆
每個留言我都有看到:)
翻譯有錯誤還請多多指教喔!